Предыдущая Следующая
Джек замечает Роуз, но она не видит его.
ДЖЕК:
— Я просто должен поговорить с Роуз...
ЛАВДЖОЙ:
— Джентльмен, пожалуйста, покажите мистеру
Доусону, где выход.
(отдавая двадцатки стюарду)
И пусть он остается там.
СТЮАРД:
— Да, сэр!
(Джеку)
Лучше тебе поспешить.
В конце показать: Роуз не видит, как выталкивают
Джека.
РОУЗ:
(поет)
— Услышь нас в час мольбы к тебе
Для тех, кто в море и в беде.
92. Интерьер. Гимнастический зал. День.
Гимнастический зал времен короля Эдварда.
Некоторые механизмы мы узнаем, а некоторые – нет. Женские педали к неподвижному
велосипеду для катания в длинном платье выглядят как экспонат. Томас Эндрюс
возглавляет небольшую экскурсионную группу, включая Роуз, Рут и Кэла. Кэл с
ловкостью приводит в движение лопасти закрепленного гребного механизма.
КЭЛ:
— Это напоминает мне мое пребывание в Гарварде.
Мак-Кэли, инструктор по гимнастике – невысокий
подвижный мужчина в белой фланели, страстно жаждущий возможности похвастать своим
современным оборудованием, как будто вышел новый вариант его рекламного ролика
«Абфлекс». Он поворачивает выключатель, и механизм с седлом начинает работать.
Роуз пытливо кладет на него руку.
МАК-КЭЛИ:
— Электрическая лошадь очень популярна. У нас даже
есть электрический верблюд.
(обращаясь к Рут)
Не хотите ли попробовать покрутить механизм, мэм?
РУТ:
— Не говорите ерунды. Не думаю, что обладаю
достаточной сноровкой.
ЭНДРЮС:
— Следующим экспонатом нашей экскурсии будет
мостик. Сюда, пожалуйста.
93. Экстерьер. Кормовая верхняя палуба, палубы Б и
А. День.
Джек нашел решение, следуя за Томми и Фабрицио. Он
быстро поднимается на палубу Б и шагает за ворота, разделяющие третий и второй
классы.
ТОММИ:
— Она - богиня среди смертных, не отрицаю. Но она
из другого мира, Джеки, забудь ее. Она закрыла дверь.
Джек крадучись перемещается к стене, отделяющей
кормовую часть прогулочной палубы А.
ДЖЕК:
— Это были они, но не она.
(оглядывая палубу)
Готов... пошел! Предыдущая Следующая
|