Предыдущая Следующая
РУТ:
(наступая на дочь)
— Роуз, это не игра! Наше положение ненадежно. Ты
знаешь, что деньги закончились!
РОУЗ:
— Конечно, я знаю, что они закончились. Ты
напоминаешь мне об этом каждый день!
РУТ:
— Твой отец оставил нас ни с чем, кроме наследства
из злых кредиторов, скрывающихся за красивыми именами. И наше имя –
единственное преимущество, с которым мы можем выиграть.
Роуз поворачивается, и Рут снова подтягивает
завязки корсета. Она зажимает ее талию, Роуз вырывается.
РУТ:
— Я тебя не понимаю. Хокли – прекрасная партия,
это обеспечит наше выживание.
РОУЗ:
(раненая и надломленная)
— Как ты можешь взваливать все это на мои плечи?
Роуз поворачивается к ней, и мы видим то, что
видит Роуз – открытую ярость в глазах ее матери.
РУТ:
— Ты хочешь, чтобы я работала швеёй? Ты этого
хочешь? Ты хочешь, чтобы наши фамильные драгоценности были проданы на аукционе,
чтобы наши воспоминания развеяло ветром? О боже, Роуз, как ты можешь быть такой
эгоисткой?
РОУЗ:
— Это так несправедливо.
РУТ:
— Конечно несправедливо! Мы женщины. Наш выбор
всегда непрост.
Рут туже затягивает корсет.
91. Интерьер. Обеденный салон первого класса.
Вместе со священником капитан Смит возглавляет
группу поющих гимн «Отец Всемогущий». Роуз и Рут поют в центре группы.
Лавджой стоит у входа, следя за Роуз. Он замечает
замешательство у входных дверей. Двое стюардов задерживают Джека. Он в одежде
третьего класса со шляпой в руке высматривает обстановку.
СТЮАРД:
— Эй, ты! Ты не должен находиться здесь.
ДЖЕК:
— Да я же был здесь вчера вечером... разве вы не
помните?
(видя Лавджоя, идущего ему навстречу)
Он подтвердит вам.
ЛАВДЖОЙ:
— Мистер Хокли и миссис Дьюит-Букейтер по прежнему
очень признательны вам за помощь. Они просили меня передать вам благодарность.
Он достает две двадцатидолларовые купюры, взять
которые Джек отказывается.
ДЖЕК:
— Мне не нужны деньги, я...
ЛАВДЖОЙ:
— ...и также напомнить вам, что вы едете третьим
классом, и ваше пребывание здесь тому не соответствует. Предыдущая Следующая
|