Предыдущая Следующая
Фред Барретт, кочегар, вытаскивает нож и прыгает
на фалы, карабкаясь прямо над людьми. Он обрезает кормовые фалы, пока человек
из команды режет передовые канаты. 13 шлюпка выходит из-под 15 за несколько
секунд до того, как вторая со шлепком касается воды.
Кэл, нагнувшись за перила, слышит выстрел
пистолета.
216. Экстерьер. Шлюпочная палуба. Палуба А, корма,
левый борт.
В шлюпке №14 пятый офицер Лоу стреляет из
пистолета, чтобы отпугнуть стадо мужчин, собирающихся прыгнуть в лодку, которая
следует мимо открытой прогулочной палубы А.
ЛОУ:
— Все назад!
Бах! Бах!
217. Экстерьер. Шлюпочная палуба, правый борт,
корма.
Раздается эхо от выстрелов.
КЭЛ
— Это начало конца. У нас больше нет времени.
Кэл видит трех пробегающих собак, среди них -
черный французский бульдог. Кто-то освободил животных из питомника.
Он наблюдает, как Мэрдок поворачивается от
шлюпбалок лодки 15 и идет к носу корабля. Кэл догоняет его и преграждает ему
дорогу.
КЭЛ:
— Мистер Мэрдок, как вы понимаете, я бизнесмен, и
предлагаю вам сделку.
218. Вырезано.
219. Экстерьер. Шлюпочная палуба, левый борт.
Джек, Роуз и остальные попадают на шлюпочную
палубу со служебной лестницы за третьим дымоходом. Они смотрят на пустые
шлюпбалки.
РОУЗ:
— Лодок нет!
Она видит полковника Грейси, стремительно идущего
вдоль по палубе и сопровождающего двух леди из первого класса.
РОУЗ:
— Полковник! Остались ли еще лодки на левом борту?
ГРЕЙСИ:
(уставившись на ее запачканный вид)
— Да, мисс... есть еще пара лодок. Сюда, я провожу
вас!
Джек хватает ее руку, и они бегут за Грейси с
увязавшимися следом Томми и Фабрицио.
Под углом на оркестр... невероятно, но они все еще
играют. Джек, Роуз и другие бегут по направлению к нему.
ТОММИ:
— Музыка для поддержки. Теперь я еду первым
классом.
220. Экстерьер. Шлюпочная палуба, правый борт по
направлению движения.
Через перила палубы Б вода льется как на плотине.
Камера проплывает мимо палубы А к шлюпочной палубе, где Мэрдок и его команда
возятся со складным механизмом самой верхней шлюпбалки. Предыдущая Следующая
|