Предыдущая Следующая
С другой стороны, позже появляется и набирает силу
тенденция семиологического анализа фильма. Здесь ситуация «чтения» выходит на
первый план. Озабоченность специфическим языком кино возникает, во-первых, в
момент, когда визуальные образы и их связи уже освоены зрителем в качестве
кинематографической азбуки. И тогда появление нового технического элемента,
такого, как звук, например, воспринимается крайне драматично, ибо звучащая речь
грозит уничтожить так долго вырабатывавшийся язык образов. (И это опасение
неудивительно: «речь» неявно признается базовой, фильм строится именно как
говорение в языке образов, зафиксированных в виде знаков восприятия-чтения, но
обладает при этом дополнительной сложностью по отношению к самой речи.)
Во-вторых, освоение кинематографом звучащей речи заставляет обращать все больше
внимания на повествование, ибо нарративная функция в звуковом кино явно
усиливается. Попытки семиотики кино и прежде всего К. Меца выявить минимальные
единицы киноповествования, нащупать грамматические и семантические связи между
ними, несомненно, были очень плодотворны, но — на этом настаивает Делёз, и
через это он строит свою критику семиотики — опора была сделана на
лингвистическую данность знака, то есть кино было включено в язык наряду с
многими другими средствами выражения - модой, музыкой, поэзией, языком жестов и
т. П.
Какова же позиция Делёза в отношении визуальной и речевой
составляющей кинематографического образа? На этот вопрос можно ответить так:
именно для кинематографического образа эти составляющие перестают иметь тот
смысл, который мы вкладываем в них, когда говорим о видении картины или о
чтении текста. «Видеть» и «говорить» в случае с кино предполагают чистое
различие. Это значит, что нельзя говорить ни о преимуществе одной стратегии над
другой, ни об их равноправии или даже синтезе. Каждая из них отрицает другую
настолько, что мы можем найти кино только там, где оно не есть видение и не
есть речь. Что это за место? Прежде всего, это место, которое легко
аппроприируется силами языка или визуальными образами-представлениями. А потому
говоря о кино, мы всегда имеем дело с изображениями и повествованиями, то есть
с некинематографическими знаками. Предыдущая Следующая
|